有奖纠错
| 划词

1.Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.

1.传说在各朝各代都成为各佳作的灵感原因。其实du。

评价该例句:好评差评指正

2.On considère Shakespeare comme un des plus grands génies dramatiques de tout le temps.

2.莎士比亚被认为历史上最伟大的戏剧天才之

评价该例句:好评差评指正

3.La propriété de la terre a de tout temps été collective.

3.达尔富尔的土地传统上归集体所有。

评价该例句:好评差评指正

4.Les sociétés humaines disposent également, de tout temps, de ces deux possibilités.

4.类社会在任何时候也面临着两种可能性。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Palais des Nations a, de tout temps, revêtu une haute valeur symbolique.

5.万国宫自始自终具有高度的象征意义。

评价该例句:好评差评指正

6.À ce titre, l'éducation a de tout temps été obligatoire en Algérie.

6.在阿尔及利亚教育义务性的。

评价该例句:好评差评指正

7.La non-prolifération a de tout temps été un domaine dans lequel les succès sont relatifs.

7.防扩散有史以个相对成功的方面。

评价该例句:好评差评指正

8.Des échanges commerciaux transfrontières entre les peuples de ces régions ont existé de tout temps.

8.传统上,这些地间跨边界的商业交易已经存在。

评价该例句:好评差评指正

9.Les civils ont de tout temps, dans l'histoire de l'humanité, été victimes de la guerre.

9.纵观类历史,平战争的受害者。

评价该例句:好评差评指正

10.L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.

10.澳大利亚有支助维持和平工作的傲历史。

评价该例句:好评差评指正

11.Ceci a de tout temps été sa pratique nationale, fondée sur ses limites et vulnérabilités naturelles.

11.新加坡的国家惯例,这项惯例以庇护的自然限制和弱点为依据。

评价该例句:好评差评指正

12.Les Portoricains ont de tout temps été trompés par les impérialistes, voire par leurs propres gouverneurs.

12.波多黎各有着被帝国主义分子、以及甚至被自己的总督欺骗的历史。

评价该例句:好评差评指正

13.L'Office a de tout temps collaboré étroitement avec les services de santé publique des pays d'accueil.

13.近东救济工程处与东道国当局的公共卫生部门保持着密切的工作关系。

评价该例句:好评差评指正

14.Au Darfour, la terre a une importance fondamentale et la propriété a, de tout temps, été collective.

14.土地达尔富尔的个根本问题,在传统上归社拥有。

评价该例句:好评差评指正

15.Les pouvoirs publics pakistanais ont de tout temps dénié aux Pachtouns locaux l'exercice de leurs droits fondamentaux.

15.生活在巴基斯坦当地的普什图的根本权利为巴基斯坦政府所剥夺。

评价该例句:好评差评指正

16.La coexistence pacifique a de tout temps été l'un des piliers de la politique étrangère du Bhoutan.

16.和平共处不丹外交政策的支柱之

评价该例句:好评差评指正

17.Le Nigéria a de tout temps apporté son appui à l'Organisation par sa contribution financière et humaine.

17.多年,尼日利亚直支持本组织,为其提供财政资源和力资源。

评价该例句:好评差评指正

18.Comme nous l'avons de tout temps soutenu, l'Éthiopie n'est pas la seule à blâmer dans cette situation.

18.我国始终认为,不应把这种事态归咎于埃塞俄比亚方。

评价该例句:好评差评指正

19.Les Parties au Protocole de Montréal ont de tout temps adopté ces décisions lors de leurs réunions annuelles.

19.蒙特利尔议定书缔约方通常在其年度会议上通过涉及行政事项的决定。

评价该例句:好评差评指正

20.Les organismes des Nations Unies ont de tout temps collaboré avec le secteur privé et la société civile.

20.联合国系统历与私营部门和间社会协作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hermaea, Hermance, Hermandad, hermannite, hermaphrodisme, hermaphrodite, hermaphroditisme, herméneutique, Hermès, hermésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

大学法语三年级Dictée听写训练

1.Ils ont besoin de tout leur temps pour exercer leur autorité.

他们需要用所有时间来行使他们权威。

「大学法语三年级Dictée听写训练」评价该例句:好评差评指正
En Provence

2.Heureusement qu'ils avaient remarqué que de tout temps les gens ont récupéré les vieux scourtins.

幸运是,他们发现人们回收旧scourtin。

「En Provence」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

3.Et ils remontèrent sur la console où ils avaient été placés de tout temps.

于是他们就爬上桌子,回到他们原来地方去

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
在哪里?

4.Arrête de poser tout le temps des questions !

“不要直问我问题!”

「在哪里?」评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

5.Mes cheveux, je change de tête tout le temps.

头发,我总是在改变想法。

「Le sac des filles」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

6.Au début, c'est difficile de faire tout en même temps.

起初,很难同时完成所有事情。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

7.Tu te dois de jouer tout le temps, tu ne sortiras plus - Ok!

必须直玩下去,再出去了 - 好吧!

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

8.Je me dis, il faut toujours y croire, parce que sinon on tombe de cheval tout le temps.

我告诉自己,必须始终相信自己,否直跌倒。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Édito B2

9.Les paramètres à surveiller sont nombreux et la technologie permet aujourd’hui de quantifier tout cela en temps réel.

要监控数据非常多,而且当今技术可以使所有数据实时量化成为可

「Édito B2」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

10.Une fois que vous avez développé cet instinct, vous êtes plus obligés de tout le temps penser aux différentes règles de grammaire.

发展了这就不再需要考虑各种语法规了。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

11.Il n'y a pas besoin de garçons tout le temps.

不需要直有男孩。机翻

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

12.Donc je pèse sur le bouton pour changer de chaîne tout le temps.

所以我直按着换频道按钮。机翻

「魁北克生活指南」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

13.Régler un litige par un combat entre deux individus est une habitude que l'on rencontre un peu partout et de tout temps.

通过两个人之间战斗来解决争端是种普遍存在习惯,而且存在于所有时代和地方

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

14.– Mais non, vous n'y êtes pour rien, c'est moi qui suis désolée de tout ce temps que je vous fais perdre.

“哦,不,这也不是您错。倒是我感到很抱歉,让您在这件事情上浪费了太多时间。”

「《第日》&《第夜》」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

15.En fin de compte, si tu ne t'entoures que de critiques et de négativité, tout le temps, ta santé mentale et émotionnelle va plonger.

最终,如果周围只有批评和消极情绪,心理和情绪健康就直线下降。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

16.Qu'il s'agisse de gribouiller tout le temps ou de rester curieux du monde, certaines habitudes ou tendances peuvent s'avérer être un signe de grande intelligence.

无论是经常涂鸦还是对世界保持好奇,某些习惯或倾向可是高智商标志。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

17.L'homme ne cessait de murmurer à l'oreille de la fille, qui gloussait de temps à autre tout en dégustant quelque chose de rose dans un sac en papier.

男孩伏在女孩耳边不停地说着什么,女孩不时地傻笑阵,并用个小片儿从纸杯中刮出粉红色东西吃。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

18.A chaque fois que des intempéries provoquent de gros dégâts, on voit rapidement surgir des spécialistes du bâtiment qui promettent de tout réparer en un temps record.

每当恶劣天气造成重大损失时,我们很快就看到建筑专家出现,他们承诺在创纪录时间内修复所有东西。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

19.En tant que partenaire de tout temps, la Chine continuera à soutenir fermement les efforts du Pakistan pour maintenir la stabilité et poursuivre le développement, a poursuivi M. Hong.

洪说,作为伙伴中国将继续坚定支持巴基斯坦为维护稳定和谋求发展所作努力。机翻

「CRI法语听力 2013年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

20.Nouri al Maliki, 63 ans est chiite. Opposé de tout temps à Saddam Hussein et son clan sunnite, il a quitté l'Irak au début des années 80 pour sauver sa vie.

63岁努里·马利基(Nouri al-Maliki)是什叶派。他直反对萨达姆·侯赛因和他逊尼派家族,在80年代初离开伊拉克以挽救自己生命。机翻

「RFI简易法语听力 2014年4月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


herniorraphie, herniotomie, héroï-comique, héroïne, héroïnomane, héroïnomanie, héroïque, héroïquement, héroïsme, Herold,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接